Çav Bella (Bella Ciao) Nedir?
Ülkemizde "Çav Bella" olarak tanınan şarkının asıl adı "Bella Ciao" şeklindedir. 2. Dünya Savaşı esnasında İtalyan partizanların sık sık kullandığı ve dillerden dillere dolaşan bir şarkıdır.
"Bella Ciao" kelimesi İtalyancada "Elveda Güzelim" anlamına gelmektedir.
Şarkı Milva'dan Yves Montand'a, KUD Idijoti'den Kızıl Ordu Korosu'na onlarca şarkıcı ve grup tarafından yorumlanmıştır.
Ülkemizde ise Grup Yorum bu şarkıyı "Çav Bella" ismiyle, Mehmet Taneri de "Sen Sen Sen" adıyla Türkçe yorumlamışlardır.
1991 yılında Gökhan Semiz ve Grup Vitamin, Bella Ciao'ya eğlenceli Türkçe sözler yazarak şarkının bir parodi versiyonunu yapmışlardı.
"Cevriye" ismini verdikleri bu parça, grubun kendileriyle aynı ismi taşıyan rap albümlerinde bulunmaktadır. En son olarak Bandista grubu şarkıyı kendilerine uyarlamıştır.
Çav Bella şarkısı, İtalya'da Mussolini döneminde anti-faşist, komünist, devrimci, sosyalist grupların marşıdır.
Sözlerinin yazarı bilinmemektedir, melodisi ise eski İtalyan Halk Şarkılarından Po Valley adlı şarkının melodisine benzemektedir.
ŞARKININ SÖZLERİ
Çav Bella
İşte bir sabah uyandığımda
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Elleri bağlanmış buldum yurdumun
Her yanı işgal altında
Sen ey partizan beni de götür
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Beni de götür dağlarınıza
Dayanamam tutsaklığa
Eğer ölürsem ben partizanca
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Sen gömmelisin ellerinle beni
Ellerinle toprağıma
Güneş doğacak açacak çiçek
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Gelip geçenler diyecek merhaba
Merhaba ey kızıl çiçek
O kızıl çiçek partizanındır
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Yiğit yoldaşlardan armağandır bize
Simgesidir özgürlüğün
O kızıl çiçek partizanındır
Çav Bella Çav Bella Çav Bella Çav Çav Çav
Düşen yoldaşlardan armağandır bize
Simgesidir sosyalizmin
***
Bella Ciao
Una mattina mi sono svegliato
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Una mattina mi sono svegliato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Che mi sento di morir
E so io muoio da partigiano
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
E so io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
Mi seppellisci lassu in montagna
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Mi seppelisci lassu in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno che bel fior
E questo e il fiore del partigiano
O bella ciao bella ciao
Bella ciao ciao ciao
E questo e il fiore del partigiano
Morto per la liberta
***
Bella Ciao - Türkçe çeviri
Bir sabah uyandığımda
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Bir sabah uyandığımda
Düşmanı yurdumda buldum
Oh partizan
Götür beni buralardan
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Oh partizan
Götür beni buralardan
Çünkü ölümün yaklaştığını hissediyorum
Ve eğer ben o dağın tepesinde
Bir partizan olarak ölürsem
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Ve eğer ben o dağın tepesinde
Bir partizan olarak ölürsem
O zaman beni sen gömmelisin
Beni o dağa göm
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Beni o dağa göm
Güzel bir çiçeğin gölgesinin altına
Ve oradan geçecekler
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Ve oradan geçecekler
Sana ne kadar güzel bir çiçek bu desinler
Bu partizanın çiçeğidir
Oh hoşça kal güzelim hoşça kal güzelim
Hoşça kal güzelim hoşça kal hoşça kal
Bu partizanın çiçeğidir
Özgürlük için ölen
Şarkıyı seslendirenler
- İtalyan şarkıcı Milva'nın İtalyanca coverı en bilindik versiyonardan biridir.
- Yugoslav punk rock grubu KUD Idijoti Sırpça.
- Yugoslav punk rock grubu Goblini Sırpça.
- Macar punk rock grubu Aurora Macarca.
- İspanyol punk rock grubu "Boikot", "No Pasarán" adlı albümlerinde İspanyolca.
- Avustralyalı şarkıcı Anita Lane, 2001 tarihli albumü "Sex O'Clock"ta İngilizce.
- Danimarkalı psychedelic rock grubu Savage Rose 1982 ve 1989'daki albümlerinde Danca.
- Meksikalı punk grup "La Plebe" İspanyolca.
- Kızıl Ordu Korosu, Rusça
- Suriye doğumlu Kürt etnik metal-rock müziği sanatçısı Ciwan Haco Kürtçe.
- İspanyol ska-punk grubu "Ska-P"
- İngiliz alternatif rock grubu "Chumbawamba".
- Breton folk punk grubu "Les Ramoneurs de menhirs" hem Bretonca hem Fransızca sözlerle ve BellARB adıyla.
- Fransız şarkıcı Yves Montand 1960'larda şarkıyı özgün dili olan İtalyanca seslendirdi.
- Kürt müzik grubu Koma Dengê Azadî, Kürtçe
Türkçe yorumlar
- Türk protest müzik grubu Grup Yorum 1980'li yıllarda şarkıyı "Çav Bella" adıyla Türkçe seslendirdi.
- Mehmet Taneri "Sen Sen Sen" adıyla Türkçe seslendirdi.
- Volkan Konak, "Çav Bella" adıyla Türkçe.
- İlkay Akkaya, Grup Kızılırmak'la birlikte 1993 tarihli "Aynı Göğün Ezgisi" adlı albümde Türkçe ve "Çav Bella" adıyla.
- Gökhan Semiz ve Grup Vitamin, 1991 tarihinde şarkıyı Grup Vitamin adlı rap albümlerinde Türkçe seslendirdiler. Eğlenceli sözlere sahip "Cevriye" adlı bu şarkı "Bella Ciao"nun bir parodi versiyonuydu.
- Anadolu Gençlik Derneği "Ankara Üniversite Komisyonu", Milli Görüşçü bir sivil toplum kuruluşu olan bu derneğin üyeleri "Çav Bella Mücahid Versiyon" adıyla, cami ve namaz temalı olarak seslendirdi. Videosuna sadece internet ortamından ulaşılabilen bu aykırı versiyonda özgün melodi korunarak şarkının sözleri ibadet ve ibadethaneye davet içeren mısralarla değiştirilmiştir.
- Bandista, "Hoşçakal" adıyla Türkçe yorumlanmıştır.
- Galatasaray Taraftar Albümü 2008 "Destanlar Yazan" adıyla marş olarak uyarlandı.
By Kaynuka